Следует также отметить, что на практике часто применяется такой специфический вид или метод устного перевода как перевод нашептыванием или шушутаж. Этот вид устного перевода применяется в случае, когда формат мероприятия не позволяет применить последовательный перевод или оборудование для синхронного перевода. Суть этого метода заключается в следующем: переводчик находится в одном зале с выступающим и слушателями и выполняет синхронный перевод шепотом на ухо двум-трем слушателям, сидящим с ним рядом. Специальное оборудование в этом случае не используется. Ввиду особенностей работы переводчика, он передает не дословное содержание речи собеседника или выступающего, а ее суть или основные моменты (главное содержание). Это облегчает работу как самого переводчика, так и людей, которые слушают выступление.
Центр переводов поможет Вам в подборе переводчиков и поиске оборудования, необходимого для организации и проведения Вашего мероприятия.
Стоимость услуг устного перевода зависит от тематики, длительности и места проведения мероприятия; языков перевода; количества необходимых переводчиков; технических возможностей площадки мероприятия.
Если для организации Вашего мероприятия необходимы услуги устного перевода, свяжитесь с нами по телефону или по электронной почте, сообщите нам все необходимые параметры Вашего мероприятия (место, время и тема мероприятия, количество переводчиков и предполагаемый режим их работы и другие существенные обстоятельства) и мы рассчитаем для Вас стоимость услуг с учетом всех особенностей Вашего мероприятия.
Необходимо учитывать, что услуги устного перевода необходимо заказывать заблаговременно, в противном случае нужные вам переводчики могут оказаться занятыми на других мероприятиях.
Тарифы по устному последовательному переводу, указанные в нашем
Прейскуранте, следует рассматривать как минимальные. Как правило, в каждом конкретном случае согласовывается договорная стоимость услуги с учетом всех особенностей мероприятия.